Die Mauer/ The Wall Poem

             

The Wall 

             Reflection on October 3, 1990

              Reiner Kunze

 

When we took it down, we had no idea

how high it is

inside us

 

We had become accustomed

to its horizon.

 

And to the calm

in its shadow

no one cast a shadow

 

Now we stand stripped

of every excuse                                                                      (trans. David Caldwell)

 

 

     Die mauer

              Zum 3. Oktober1990

                     Reiner Kunze

 

Als wir sie schleiften, ahnten wir nicht,

wie hoch sie ist

in uns

 

Wir hatten uns gewöhnt

An ihren horizont

 

Und an die windstille

 

In ihrem schatten warfen

alle keinen schatten

Nun stehen wir entblößt

jeder entschuldigung

 

Berlin, mit deinen frechen Feuern. 100 Berlin-Gedichte. Ed. Michael Speier. Reclam, 1997, p. 100.

Next
Next

Color